top of page
IMG_20251012_171059_edited.jpg

Gürkan Çimen

Kitap Çevirmeni | Editör | Akademisyen

Işıklı Zemin

Hakkımda

GÜRKAN ÇİMEN, öğretim görevlisi ve çevirmen. 1994 yılında Zonguldak’ın Ereğli ilçesinde doğdu. 2016 yılında Fransa Aix-Marseille Üniversitesi’nde bir yıl süreyle eğitim aldıktan sonra, 2017 yılında Hacettepe Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı; 2019 yılında Anadolu Üniversitesi Uluslararası İlişkiler bölümlerini bitirdi. 2020-2022 yılları arasında sürdürdüğü yüksek lisans eğitimini Hacettepe Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde “16. Yüzyıldan 19. Yüzyıla Fransız Yazarların Kaleminden Anadolu İmgelerine Jeoeleştirel Bir Yaklaşım” adlı çalışmayla tamamladı.

2022 yılından bu yana Fransızcadan Türkçeye çeviriler yapmaktadır. Didier Van Cauwelaert’ın Bir Ağacın Günlüğü, Ingrid Thobois'nın Yolculuğun Sonu ve Albert Cossery'nin Bereketli Vadinin Tembelleri adlı çevirileri ve editörlüğünü yaptığı Marc Elder'ın Deniz Halkı adlı eseri yayımlanmıştır. Antoine Wauters’in Mahmoud ou La Montée des Eaux, Octave Mirbeau’nun Dingo adlı eserlerinin çevirileri tamamlanmış ilgili eserler yayına hazırlık sürecindedir.

Halen Adana Alparslan Türkeş Bilim ve Teknoloji Üniversitesi’nde öğretim görevlisi olarak çalışmakta ve Mersin Üniversitesi Çeviribilim Bölümü’nde doktora çalışmasını sürdürmektedir.

028b8f78adba65712e20af0d9a3e70ca-removeb

"Ölümden sonraki yaşamda ağaçlar ve insanlar da birbirine kavuşur mu?"

Işıklı Zemin

Yayımlanmış Çeviriler

Işıklı Zemin

Çok Yakında 

58622588.jpg

Mahmoud ou la montée des eaux

Antoine Wauters

images.jpeg

Le Chef-d'œuvre inconnu

Honoré de Balzac

Işıklı Zemin

Yayınevini Arayan Çeviriler

Işıklı Zemin

Bana Ulaşın

Sorularınız, önerileriniz ve çeviri projeleriniz için bana ulaşabilirsiniz.

  • X
  • LinkedIn
bottom of page